बीटेल आणि द अरेका ट्री

हिट: 830

लॅन बाच ले थाई 1

    च्या कारकिर्दीत हंग-वुंग तिसरा, तेथे सीएओ नावाचे एक मंदारिन राहत होते, त्याला दोन मुलगे, टीएएन आणि लँग हे जुळे मुले सारखे सारखे दिसत होते. ते दोघेही सुंदर दिसत होते, त्यांच्याकडेही उंच सुंदर, सुंदर सरळ नाक आणि बुद्धिमान चमकदार डोळे होते. ते एकमेकांना अत्यंत प्रेमळ होते.

   दुर्दैवाने, मंडारिन आणि त्याची पत्नी मरण पावले आणि अनेक दुर्दैवाने त्यांच्यामुळे अनाथांना हवे असलेले अन्न कमी झाले. आपत्तीनंतर झालेल्या हाणामारी टाळण्यासाठी तरुणांनी कामाच्या शोधात विस्तृत जगात जाण्याचा निर्णय घेतला. नशिबात असे झाले की त्यांनी दार ठोठावले दंडाधिकारी LUU, त्यांच्या पालकांचा जिवलग मित्र. द दंडाधिकारी त्यांच्या भव्य वाड्यात त्यांचे मनापासून स्वागत केले. त्याने त्यांना आपल्या स्वत: च्या मुलांपैकीच वाढवले, कारण तो स्वत: कोणीही नव्हता. देवतांनी, तिला पांढ white्या कमळांसारखे सुंदर आणि वसंत .तुसारखे ताजी मुलगी दिली.

   अगोदर निर्देश केलेल्या बाबीसंबंधी बोलताना दंडाधिकारी, त्यांचे प्रेम आणि मैत्रीचे बंध आणखी घट्ट होऊ इच्छित असल्याने, तिने लग्नातील एका तरुण पुरुषाला लग्न करण्याची इच्छा व्यक्त केली. हे दोघेही सुंदर देखावा आणि सुंदर मुलीच्या कृतज्ञतेने नैसर्गिकरित्या आकर्षित झाले आणि गुप्तपणे तिच्यावर प्रेम होते. तथापि, त्यांचेही तितकेच उदार हृदय होते आणि प्रत्येकाने आग्रह धरला की दुस other्याने तिच्याबरोबर लग्न करावे. ते चतुर होते, ते कधीही करारात उतरले नसते दंडाधिकारी मोठा भाऊ कोण आहे हे शोधण्यासाठी थोडी युक्ती वापरली नाही.

   त्याने चप्पलच्या एकाच पीकसह भावांना जेवणाची आज्ञा दिली. संकोच न करता, लँगने त्यांना उचलले आणि अतिशय आदरपूर्वक टीएएनकडे दिले. टीएएनने त्यांना जगातील सर्वात नैसर्गिक मार्गाने नेले.

    अगोदर निर्देश केलेल्या बाबीसंबंधी बोलताना दंडाधिकारी त्वरित वधू म्हणून टीएएनची निवड केली.

    टॅन आता पृथ्वीवरील सर्वात आनंदी माणूस होता. त्याला त्याच्या वधूची आवड होती आणि त्यांनी एकमेकांवर शाश्वत प्रीति केली. त्याला असा आनंद कधीच ठाऊक नव्हता आणि आपला आनंद वर्णन करण्यासाठी आणि त्याच्या प्रेमापोटी गाण्यासाठी त्याने प्रेमळ कविता काढण्यात घालवला. त्याने आपला भाऊ लँग याच्याकडे पूर्णपणे दुर्लक्ष केले जे कदाचित आपल्या विचारांपासून दूर गेले असावेत.

    आपल्या भावाच्या लग्नानंतर, लवकरच लँगने त्या तरूणीवरचे त्याच्या गुप्त प्रेमावर विजय मिळविला आणि त्याने आनंदाने त्याचे बरेचसे स्वीकारले कारण केवळ आपल्या प्रिय भावाचा आनंद आणि आनंद हवा होता. परंतु हळूहळू त्याला जाणवले की टीएएन त्याला उदासीन आणि अगदी थंड आहे.

    LANG त्याच्या क्वार्टरमध्ये एकटाच बसला होता, शांत आणि शांत होता, त्याच्या भावाकडून मैत्री आणि काळजीची निशाणी वाट पाहत होता, परंतु तो आला नाही.

    गरीब लँग! त्याला, हे निराशाजनक दुःख होते. लांबीच्या वेळी, तो वन्य दुःखात सापडला: las अरे! माझा मोठा भाऊ आता माझ्यावर प्रेम करीत नाही. मी येथे अजिबातच का राहावं कारण कोणीही माझी काळजी घेत नाही. जितक्या लवकर मी हे ठिकाण सोडेल तितके चांगले. »

   त्याने आपल्या पायावर पळ काढला आणि पळाला कारण तो यापुढे आपले दु: ख सहन करु शकत नव्हता.

    गडद निळे समुद्रापर्यंत पोहोचेपर्यंत त्याने मागील अनेक हिरवे टेकड्यांवर आणि हिरव्यागार जंगलांमध्ये धाव घेतली. एक थंड वारा वाहू लागला, सूर्य मावळला, आणि सूर्यास्ताचा शेवटचा तेजस्वी तेज लवकरच अफाट समुद्राने गिळून टाकला. त्याने मंदिराकडे पाहत पाहिले, पण होडी दिसली नाही. त्या रात्रीत इतकी अंधार पसरला की त्याला आजूबाजूचे काहीही दिसले नाही. तो पूर्णपणे थकलेला, भुकेलेला आणि तहानलेला होता आणि त्याचे डोके अग्नीसारखे गरम होते. तो गवत वर बसला आणि मरेपर्यंत तो रडला आणि पांढ a्या खडकाळ खड्यात बदलला.

    जेव्हा टीएएनला समजले की लॅंगने घरातून चोरी केली आहे तेव्हा त्याला आपल्या स्वार्थाबद्दल अत्यंत वाईट आणि लाज वाटली.

    दु: ख आणि काळजीने तो आपल्या धाकट्या भावाला शोधण्यासाठी निघाला.

    तो त्याच वाटेने गेला, तो त्याच गडद निळे समुद्रापर्यंत जाईपर्यंत त्याच टेकड्यांवर व जंगलांना ओलांडून पुढे गेला. कंटाळलेला, तो पांढ rock्या खडकाजवळ बसला, तो मरेपर्यंत ओरडला आणि रडला आणि सरळ स्टेम आणि हिरव्या तळवे असलेल्या शीर्षस्थानी झाडाचे रुपांतर झाले. ते अरेडाचे झाड होते.

   तरुण वधू टीएनला इतकी चुकली की तिनेसुद्धा त्याच्या शोधात एक दिवस सोडला.

   ती त्याच मार्गाने गेली आणि उंच झाडावर गेली, आणि संपूर्ण थकलेली, त्याच्या पायाजवळ पडली. निराशेच्या अश्रूंनी तिचे गाल गुंडाळले आणि ती मरेपर्यंत दु: खी रडत राहिली. ती एका विंचरलेल्या वनस्पतीमध्ये बनली गेली होती - सुपारी - जी एरेकाच्या झाडाच्या उंच स्तंभभोवती गोळी होती.

   एका स्वप्नातून प्रबुद्ध झालेल्या, तेथील शेतकर्‍यांनी दु: खी लोकांच्या बंधु आणि विवाहित प्रेमाच्या स्मरणार्थ एक मंदिर बांधले.

    वर्षांनंतर, जेव्हा राजा हंग वुंग तिसरा त्या ठिकाणी असे घडले की तो या खडकाच्या, झाडाची झाडे व झाडे त्याने पाहिल्या नव्हता.

   जेव्हा त्याने संपूर्ण कथा ऐकली तेव्हा तो म्हणाला: “हे जर असे निष्ठावंत बंधू आणि विश्वासू पती आणि पत्नी असतील तर आपण त्या तीन गोष्टी एकत्रितपणे एकत्रितपणे पाहूया.”

   ते मऊ आणि पांढरे झालेला खडक त्यांनी जाळून टाकला, त्यातील थोडासा सुपारीच्या पानात गुंडाळला, एरेका नटचा तुकडा कापला आणि त्यांना पिळून काढला. रक्तासारखा लाल रंगाचा एक प्रकारचा द्रव मिश्रणातून संपला.

    राजाने ध्यान केले आणि म्हटले: con हे वैवाहिक व बंधुप्रेमाचे खरे प्रतीक आहे. या सुंदर परंतु दु: खाच्या कथेच्या स्मरणार्थ सर्वत्र वृक्ष आणि वनस्पती वाढू द्या. »

   आणि बंधुभगिनी आणि विवाहबंधन प्रेम टिकवून ठेवण्यासाठी लोकांना बंधू-भगिनी आणि विशेषत: नवविवाहित लोक त्यांना चर्वण करायला लावू लागले. मग, ही सवय अगदी त्वरेने पसरली आणि शेवटी परस्पर स्नेह राखण्यासाठी मोठ्या संख्येने लोक सर्व सभांमध्ये सुपारी देत ​​होते. »

   आजकाल, सुपारी अद्याप नवविवाहित जोडप्यांद्वारे, आणि समारंभात आणि वर्धापन दिनात देखील चघळली जाते. काही लोकांना अजूनही हे कडक मिश्रण चबायला आवडते ज्यामुळे ते किंचित आकर्षक बनतील आणि जे कदाचित इतरांना कडू वाटेल, परंतु ज्यांना या सवयी आहेत त्यांना खरोखर छान वाटते.

अजून पहा:
◊  BICH-CAU पूर्वनिर्धारित बैठक - कलम 1.
◊  BICH-CAU पूर्वनिर्धारित बैठक - कलम 2.
◊  सिंडेरला - टॅम आणि कॅमची कथा - विभाग 1.
◊  सिंडेरला - टॅम आणि कॅमची कथा - विभाग 2.
◊  RAVEN चे रत्न.
◊  टीयू टीयूसीसीची कथा - बीएलआयएसएसची जमीन - विभाग 1.
◊  टीयू टीयूसीसीची कथा - बीएलआयएसएसची जमीन - विभाग 2.

◊ व्हिएतनामी आवृत्ती (वाय-व्हर्सीगो) डब्ल्यूईबी-संकरितः  BICH-CAU होई एनजीओ - फॅन 1.
◊ व्हिएतनामी आवृत्ती (वाय-व्हर्सीगो) डब्ल्यूईबी-संकरितः  BICH-CAU होई एनजीओ - फॅन 2.
◊ व्हिएतनामी आवृत्ती (वाय-व्हर्सीगो) डब्ल्यूईबी-संकरितः  व्हिएन ĐÁ क्विझ cẠa QuẠ.
◊ व्हिएतनामी आवृत्ती (वाय-व्हर्सीगो) डब्ल्यूईबी-संकरितः  C chu chuyện TẤM CAM - Ph 1n XNUMX.
◊ व्हिएतनामी आवृत्ती (वाय-व्हर्सीगो) डब्ल्यूईबी-संकरितः  C chu chuyện TẤM CAM - Ph 2n XNUMX.

टीपा:
1 : आरडब्ल्यू पार्क्सच्या अग्रलेखात ले थाई बाच लॅन आणि तिच्या लघुकथांच्या पुस्तकांचा परिचय आहे: “सौ. बाख लॅनने एक मनोरंजक निवड एकत्र केली आहे व्हिएतनामी दंतकथा ज्यासाठी मला एक संक्षिप्त शब्द लिहून आनंद झाला. या कथा, चांगल्या आणि सोप्या लेखकाने अनुवादित केल्या आहेत, त्यात मोहक आकर्षण आहे, परदेशी ड्रेसमध्ये परिधान केलेल्या परिचित मानवी परिस्थितीबद्दल ते व्यक्त करतात त्या अर्थाने काहीच अर्थ नाही. येथे, उष्णकटिबंधीय सेटिंग्जमध्ये आपल्याकडे विश्वासू प्रेमी, ईर्ष्या असलेल्या बायका, असभ्य सावत्र आई, ज्यात बर्‍याच पाश्चात्य लोक कथा आहेत. खरोखर एक गोष्ट आहे गरीब पुन्हा पुन्हा. मला विश्वास आहे की हे लहान पुस्तक बर्‍याच वाचकांना शोधेल आणि अशा देशातील मैत्री रुची वाढवेल ज्यांची सध्याची समस्या तिच्या मागील संस्कृतीपेक्षा खेदजनकपणे ज्ञात आहे. सैगॉन, 26 फेब्रुवारी 1958. "

3 :… अद्यतनित करीत आहे…

टीपा:
◊ सामग्री आणि प्रतिमा - स्रोत: व्हिएतनामी प्रख्यात - श्रीमती एलटी. बॅच लॅन किम लाई अन क्वान प्रकाशक, सैगॉन 1958.
Ban वैशिष्ट्यीकृत सेपियाइज्ड प्रतिमा बॅन तू थू यांनी सेट केल्या आहेत - Thanhdiavietnamhoc.com.

प्रतिबंध करा तू
07 / 2020

(भेट दिलेले 2,791 वेळा, आज 1 भेटी)